SkavtNET
Prijava     Izdelaj si blog!      Pomoč    Neprimerna vsebina!

Šesta lekcija

27 06 2007

To bi pa skoraj pozabili! Dve čarobni besedi: prosim in hvala! Skavt je tudi vljuden, zna prositi in zna se zahvaliti, zato vas lepo prosim, da se t a k o j naučite nekaj vljudnostnih izrazov.

HVALA = grazie/gracje/ = danke/danke/ = hvala
PROSIM = prego/prego/ = bitte/bite/ = molim
OPROSTITE = scusa/skuza/ = entschuldige/entšuldige/ = izvini
DOBER TEK = buon appetito/buon apetito/ = guten Appetit/guten apetit/ = dobar tek
HVALA ENAKO = grazie altretanto/gracje../ = ebenfalls/ebenfals/ = i tebi podjednako

Tako. To bi bilo to. Zraven vljudne fraze seveda paše prijazen nasmešek: :). To pa vsi znamo, mar ne?

Ester Srdarev



Peta lekcija

26 06 2007

Rekli ste, da ste lačni in žejni. Saj res, brez hrane in pijače res ne gre, zato bomo danes »obdelali« nekaj osnovne hrane in osnovne pijače. Prav? Prav.

LAČEN SEM = ho fame/o fame/ = ich bin hungrig /ih bin hungik/ = gladan sam
ŽEJEN SEM = ho sete/o sete/ = ich bin durstig/ih bin durstuk/ = žedan sam
VODA = aqua/akua/ = Wasser/vaser/ = voda
NAVADNA VODA = aqua naturale/akua ../ = Naturwasser/.. vaser/ = obična voda
SOK = succo/suko/ = Saft/zaft/ = sok
SADNI SOK = succo di frutta/suko di fruta/ = Fruchtsaft/fruhtzaft/ = voćni sok
ČAJ = te’ /te/ = Tee/te/ = čaj
KAVA = caffe’/kafe/ = Kaffee/kafe/ = kava
MLEKO = latte/late/ = Milch/milh/ = mlijeko
KRUH = pane/pane/ = Brot /brot/ = kruh
MARMELADA = marmelatta = Marmelade = marmelada
MED = miele/mjele/ = Hoenig/ho:nik/ = med
MASLO = burro/buro/ = Butter/buter/ = maslac
SLADKOR = zucchero/dzukero/ = Zucker/cuker/ = sečer
SOL = sale/sale/ = Salz/zalc/ = so

Kot ste lahko že sami ugotovili, tukaj pri sporazumevanju res ne bo težav. Če boste rekli KOFE in CUKR vas bodo vsi razumeli. Tudi če boste rekli PUTR, bo vsem vse jasno.
Preprosto, mar ne?

Ester Srdarev



Sporočilo za javnost

25 06 2007

Naš Mednarodni tabor AA bo šel seveda tudi v javnost - v slovensko, avstrijsko, italijansko in hrvaško javnost. Da se ve, da nismo skavti kar tako. Tone Lesnik je napisal spodnje sporočilo in v ponedeljek bo poromalo na številne naslove slovenskih medijev.

“BRATSTVO V RAZLIČNOSTI” OB 100 LETNICI SVETOVNEGA SKAVTSTVA MEDNARODNI TABOR ODRASLIH SKAVTINJ SKAVTOV SKUPNOSTI ALPE - JADRAN

Od četrtka 28. junija do nedelje 1. julija 2007 bodo v Italiji v Čezklancu, severno od Udin (Cesclans, Villaggio scout Aldo Braida » Cuel dal Nibli, v soseščini mesteca Cavazzo Carnico ) na prvem mednarodnem taboru Alpe - Jadran vihrale zastave organizacij odraslih skavtinj in skavtov iz Italije, Slovenije, Avstrije in Hrvaške. Tabora se bo udeležilo čez 100 udeležencev. V četrtek 28. junija zvečer bo že zagorel prvi taborni ogenj, tabor pa se bo uradno pričel v petek dopoldne 29 junija z uvodno slovesnostjo, končal pa se bo v nedeljo 1. julija s spuščanjem taborne zastave in zaključnim skavtskim krogom udeležencev.

Otvoritvena slovesnost, druženje ob večernih tabornih ognjih, orientacijski pohod, sprejem spominskega plamena ob 100 letnici skavtstva, opazovanje zvezdnega neba s teleskopi, mednarodna tržnica na kateri bodo udeleženci iz vsake države organizirali stojnico ter ponudili značilne narodne jedi in zapeli, zaplesali, zaigrali, skupna sveta maša, ki bo odmevala v 4 jezikih, to so le nekatere aktivnosti tabora, dnevi pa bodo izpolnjeni še s številnimi drugimi pri katerih se bodo udeleženci spoznavali in sporazumevali v mešanih skupinah.

Mednarodno skupnost Alpe - Jadran sestavljajo organizacije odraslih skavtinj in skavtov iz Slovenije, Italije, Avstrije in Hrvaške. Začetki sodelovanja segajo v leto 2001, ko se je tudi v Sloveniji ustanovila Zveza bratovščin odraslih katoliških skavtinj in skavtov (ZBOKSS), ki jo danes sestavlja več kot 20 bratovščin (registriranih društev) z okrog 300 člani. ZBOKSS je polnopravna članica mednarodne organizacije odraslih skavtinj in skavtov (ISGF) in ima svojega predstavnika v vodstvu te organizacije. V letu 2001 je organizacija odraslih skavtov Italije ( Masci Fjk ) dala pobudo za povezavo v skupnost Alpe - Jadran, od takrat pa so se zvrstila številna srečanja in prireditve predstavnikov odraslih skavtinj in skavtov Slovenije in sosednjih dežel. Med zelo odmevnimi prireditvami je izmenjava Luči miru iz Betlehema, ki je vsako leto v drugi državi. Nazadnje, v decembru 2006, je bila v Sloveniji - v Stični, v letu 2007 pa bo ponovno v Avstriji.

Kontaktna oseba: Ester Srdarev, mobi: 031 786 542

Tone Lesnik



Četrta lekcija

24 06 2007

Danes se bomo naučili SKAVTSKO ALELUJO v ostalih treh jezikih. Zraven bomo seveda kazali (po slovensko!) in peli tako glasno, da bo naša Aleluja splavala daleč, daleč v lepo nedeljsko popoldne.

A-le-lu, aleluja, a-le-lu, aleluja 2x

NAŠE VESELJE NE BO SE KONČALO,
NE BO SE KONČALO
IN SE NE KONČA. 2x

A-le-lu, aleluja, a-le-lu, aleluja 2x

LA NOSTRA FESTA NON DEVE FINIRE
NON DEVE FINIRE
E NON FINIRA’. 2x

A-le-lu, aleluja, a-le-lu, aleluja 2x

SVA NAŠA RADOST TRAJAT ĆE VJEČNO,
TRAJAT ĆE VJEČNO
I VJEKOVIMA. 2x

A-le-lu, aleluja, a-le-lu, aleluja 2x

UNSERE FREUNDE WIRD NICHT BEENDEN,
WIRD NICHT BEENDEN
UND ENDETE NIE. 2x

A-le-lu, aleluja, a-le-lu, aleluja 2x

Kaj pa jutri? Jutri bo pa res tiha vaja.

Ester Srdarev



Tretja lekcija

23 06 2007

Pozdravljanje nam gre, štetje nam gre. Bravo – naprej in nazaj z zaprtimi očmi. Danes se bomo naučili dneve v tednu. Sploh ni težko.

PONEDELJEK = lunedi = Montag /montak/ = ponedeljak
TOREK = martedi = Dienstag / dinstak/ = utorak
SREDA = mercoledi = Mittwoch /mitvoh/ = srijeda
ČETRTEK = giovedi = Donnerstag /donerstak/ = četvrtak
PETEK = venerdi = Freitag /frajtak/ = petak
SOBOTA = sabato = Samstag /zamstak/ = subota
NEDELJA = domenica = Sonntag /zontag/ = nedjelja

Kaj bi se radi naučili jutri? Sporočite. Morda bi jutri kaj zapeli…Po nemško? Kaj pa če bi pisali tiho vajo oz. preizkus znanja?

Ester Srdarev



Iz Čezklanca bomo pisali domov in po svetu…

22 06 2007

….pa ne kar na belih listih in ne kar na enih razglednicah. Pisali bomo na posebnih razglednicah Čezklanca, z logom našega tabora in z žigom prvega dne.

Igor iz Trsta, naš zamejski slovenski odrasli skavt in znan filatelist, je namreč naredil veliko delo: pri italijanski pošti je vložil prošnjo in vso dokumentacijo za poseben žig, žig prvega dne in naše posebne razglednice bomo v Čezklancu žigosali z našim posebnim žigom .

V soboto, ko bomo šli na čezklansko tržnico, bomo stopili tudi v čezklansko pošto, kupili razglednico s posebnim žigom in pisali na vse strani. V štirih jezikih seveda !!!!

Komaj čakam na vas srečam na pošti v Čezklancu!

Ester Srdarev



Druga lekcija

22 06 2007

O, pridni. Vsi ste naredili nalogo. Delo: 5. Oblika: 5. Ponovite vsak dan te besede, da vam »pridejo v ušesa« in se vam »usedejo v spomin«.

Danes bomo šteli:

1 = uno = eins /ajns/ = jedan
2 = due = zwei /cvaj/ = dva
3 = tre = drei/draj/ = tri
4 = quatro /kuatro/ = vier /fir/ = ćetiri
5 = cinque /činkue/ = fuenf /fu:nf/ = pet
6 = sei/sej/ = sechs /zeks/ = šest
7 = sette /sete/ = sieben/ziben/ = sedam
8 = otto /oto/ = acht /aht/ = osam
9 = nove = neun/nojn/ = devet
10 = dieci /dječi/ = zehn /cen/ = deset

Domača naloga: šteti do 10 v vseh jezikih naprej in nazaj.

Ester Srdarev



Prva lekcija za Čezklanc

21 06 2007

Zdaj je pa naš tabor in naš Čezklanc že tako zelo blizu, da sem se odločila, da se naučimo vsaj nekaj besed tudi v jeziku naših sosedov in upravičimo sloves, da znamo Slovenci vsaj en tuji jezik. Pa saj ga res znamo, pa ne samo enega.

Pa začnimo:

DOBER  DAN = Guten Tag = buon giorno/džorno/ = dobar dan

DOBER  VEČER = Guten Abend = buona sera = dobro veće

DOBRO JUTRO = Guten Morgen = buona matina = dobro jutro

LAHKO NOČ = Gute Nacht/naht/ = buona notte = laku noć

JAZ SEM… = Ich/ih/ bin … = io/ijo/ sono … =  ja sam …

MOJE IME JE … = mio/mijo/ nome e’… = meine/majne/Name ist …= moje ime je …

PRIHAJAM IZ… = ich/ih/ komme aus … = vengo da … = dolazim iz …

KDO SI TI? = Wer/ver/ bist Du? = Chi sei/ki sej/ tu ? =  ko si ti ?

POZDRAV = Gruess/gru:s/ = saluto = pozdrav

SREČNO POT! = Gut Pfad! = Buona strada ! = sretan put!

Za danes bo dovolj. Jutri sledi druga lekcija.
Domača naloga: naučite se vse zgornje besede in ponovite vsaj 1ox!

Ester Srdarev



Zdaj gre pa čisto res zares!

20 06 2007

Veliko je bilo že napisanega, veliko povedanega, čas beži in čez dober teden se bomo že srečali v Čezklancu. Prišli bomo iz štirih smeri: Slovenije, Hrvaške, Italije in Avstrije in za štiri dni postali velika skavtska družina. Menda nas bo okrog 150 in menda se bomo imeli zelo lepo! Ne menda, imeli se bomo zares lepo!

MEDNARODNI TABOR ALPE ADRIA ČEZKLANC, 28.06. – 01.07.2007 : “BRATSTVO V RAZLIČNOSTI”.

In kaj se bo dogajalo?

ČETRTEK POPOLDNE: dan prihoda, prijava z vsemi informacijami in namestitev. Skupna večerja, po večerji pa taborni ogenj po slovensko, petje in rajanje po slovensko, večerna molitev in Angelček po slovensko. Ostali se bodo učili. LAHKO NOČ in LEPE SANJE si bomo zaželeli v štirih jezikih.

PETEK: zbudili se bomo v lep, sončen dan (tam gor smo naročili lepo vreme!), pojedli zajtrk in začeli z uradno otvoritvijo tabora: zbiranje v krogu, dvig zastav, pozdravni nagovori, prihod BiPi plamena in razdelitev v šest skupin.

”Pomešali” se bomo in začeli spoznavati drug drugega in okolico. Prehodili bomo okolico Čezklanca, se ustavili na določenih točkah in rešili “zelo težke” naloge. Nekje med potjo bomo pojedli rosilo in se pozno popolane vinili v tabor: Prešteli se bomo in ugotovili, da se ni nihče izgubil !

Po počitku in večerji bomo prižgali ogenj po italijansko. Kako? Po italijansko. Peli in plesali bomo po italijansko, se zahvalili Bogu in drug drugemu za lep dan in prisluhnili dvema romarjema. Potem bo čas za romantiko: opazovali bomo zvezde! Vsak v svojem jeziku, da ne bo pomote.

SOBOTA: Tržni dan oz. mednarodna tržnica. Predstavili bomo vsak svoje deželo, ponudili obiskovalcem naš kruh, potico in druge dobrote, poskusili zapeti po italijansko, zajodlati po avstrijsko in zaplesati po hrvaško. Zaigrala bo harmonika, zabrenkala kitara, zavriskale orglice… Kosilo bo dišalo zelo mednarodno! Dober tek si bomo voščili v štirih jezikih.
Zvečer bomo zakurili po avstrijsko. Upam,da bo zagorelo.Pssst! V sobotni večer bomo zaplesali po rezijansko. Ne kot Zverinice iz Rezije, kot odrasli skavti! Kdor ne bo preštel vseh zvezd v četrtek, jih bo lahko štel v petek.

NEDELJA: Lepo jutro se bo nadaljevalo v še lepše dopoldne. Višek dopoldneva bo slovesna Sveta maša. Velika skavtska družina se bo v štirih jezikih zahvalila Bogu za skupaj preživete dni, povedala svoje vtise in začela sestavljati pisan mozaik svojih spominov.
Po kosilu bomo spustili zastave, se zbrali v zaključnem krogu, si povedali še vse tisto, kar si nismo uspeli povedati v preteklih dneh, se poslovili in odpeljali na štiri strani…
… novim skavtskim zmagam naproti!

Ester Srdarev



Definicija da te kap!

16 06 2007

Bratstvo v različnosti oz. Bruederlichkeit in Verschiedenheit, oz. Bratstvo u razlićitosti oz. Fraternita nella diversita – tako se bo imenoval naš AA tabor.
AA tabor pomeni tabor Alpe-Adria (beri: Jadran) in to bo tabor odraslih skavtov štirih narodnosti v regiji Alpe-Jadran.
Bliskovito se približuje konec junija, ko se bomo iz štirih strani odpravili v Čezklanc, v skavtsko vas Cuel dal nibli.

Sedeli smo na enem od prvih sestankov za pripravo tabora in razglabljali o tisoč in eni stvari. Izbirali smo tudi ime tabora. Ime, ki naj bi poudarilo naše skavtsko druženje in naše bratstvo, čeprav prihajamo iz različnih teritorialnih in kulturnih območij. Hoteli smo poudariti, da smo skavti vsega sveta med seboj bratje in sestre in da nas naša različnost ne razdvaja, ampak bogati in dela boljše. Veliko predlogov je bilo podanih in ko smo na koncu glasovali, je zmagal Igorjev predlog: Bratstvo v različnosti.

Danes sem čisto namenoma odprla SSKJ (beri : Slovar slovenskega knjižnega jezika) na strani BRATSTVO in na strani RAZLIČNOST in našla zelo zanimiva pojasnila:

  • BRATSTVO -a s / razmerje kot med brati: bratstvo vseh ljudi / bratstvo narodov; svoboda, enakost, bratstvo geslo francoske revolucije / cesta bratstva in enotnosti ; odlikovan z redom bratstva in enotnosti ♦ zgod. enota krvno sorodnih rodov v rodovno-plemenski družbi//*

Ta zadnja »razlaga« mi je najbolj všeč: zgodovinska enota krvno sorodnih rodov. Če bi šli daleč, daleč, daleč v preteklost, bi res ugotovili, da smo vsi iz enega rodu, otroci istih staršev.

  • RAZLIČNOST -i ž (í) lastnost, značilnost različnega: različnost pojavov, pojmov; različnost stališč / različnost pomena besed / ugotavljati različnosti med ljudmi razlike , ki lahko združujejo in ločujejo//*

Če je res tako, potem bomo mi na taboru »različni, vendar krvno sorodni skavtski rodovi v družbi, ki nas bo združevala«.
Definicija, da te kap!

Kako bo to funkcioniralo, boste občutili vsi tisti, ki boste od 28.06. do 01.07. na taboru. Tisti, ki vas ne bo, pa lahko samo ugibate.

Ester Srdarev